ࡱ>  .bjbjcTcT *H>>d% OOOOOccc844c2J>`v2x2x2x2x2x2x24c7x2OZZZx2OO2"1"1"1ZXOOv2"1Zv2"1"1"1@wc/"1b2202"17v07"1"1\7O~1ZZ"1ZZZZZx2x2"1ZZZ2ZZZZ7ZZZZZZZZZ : Wives, Widows and Wimples Theme 9: Punishing sin Document 1 WLC/LM/4, f. 74v: Robert of Gretham, 'Mirur, lines 2925-2947 (composed c.1250, Anglo-Norman) Transcription by Kathryn Summerwill. Translation by Theresa Tyers E ne redutent deu ne gent. D unc deit lur char estre forsmise D e comune de sainte eglise. K e par lur male cumpaignie. N e seit la bone gent hunie. E tant deiuent dehors gisir. D eskil se uoillent repentir. D unc deuient il al prestre uenir. L ur pecche e lur estre mustir. K ar repentance uent par de. D unt li pecchez est pardune. M ais sachez li pecchez recoure. K i al prestre ne de descoure E tut seit li mals pardune. S i deit li hom estre pene. P ur ses grant mesfaiz remenbrer. E pur en auant chastier. K ar chascun serreit des laez. S il ne fust unkes chastiez. E chastiez ne poet nuls estre. F ors par le conseil de sun prestre. L i prestres nel poet conseiller. S i il de quei nel uolt mustrer.When one is not afraid of God nor man, then their bodies will be put outside of the community of the holy church so that their wicked company will not defile the good men. And they will be placed outside of the church until such time that they wish to repent. They must then come before the priest to lay bare their sins and their lives. For repentance comes from God, by which sins are forgiven. But know that sins will be regained if all is not recounted to the priest. All sins may be forgiven if the man is punished, and by such punishment for his great misdeeds he will remember his wrongdoing and for having been chastised. For if not chastised, each would be overcome if he is never admonished, and no-one can be reformed except by the advice of the priest, and they [the priests] cannot give guidance about anything that he [the sinner] is not willing to set out before the priest. Document 2 WLC/LM/4, f. 8r: William of Waddington, Le Manuel des Pchs (composed c.1220-1240, Anglo-Norman) Transcription and translation by Theresa Tyers Q uatre diables tost ueneient. E une roe ardante porteient. S ur la teste la dame le mistrent. E iesques a cendres le astrent A ltre fee est uiue releuee$ S a dame . co lui ad semblee. M ais les diables la roe ardant. S ur lui mettent meintenant. E en pudre lastrent altre fee. L i hom ki fu la mene. T ant aueit hudur e pite. P lus grant nout puis ke fu nee. T reis fee li astrent co lui sembla. A llas la peine kele mena. M ais ele tuz iurs releuait. K ar en peine murir ne poait. L a reisun apres lui ad cunte. A lhome ki la fu mene. P ur quoy ele esteit si pene. D e la roe ardante enflame. C este peine dist ele que luis ueez. P ur co suffre io bien le sachez. P ur geluse atiffement. D e ma teste numeement. Kar pur estre reguarde. E de bealte plus prisee. Q uant io ueneie entre gent. M atiffai trop cointement.Suddenly there in the field to which she had brought him [a grievously ill man mentioned in previous lines] from his sick bed, four devils appeared carrying a burning wheel. They placed this wheel upon the Lady's head and she was immediately burnt to the point where nothing remained of her but ashes. She was quickly resurrected, but once again they placed the wheel upon her head and yet again she was burnt to ashes. The man that she had brought there to watch the scene of her suffering was filled with horror and pity greater than since the day he was born. This act of burning was repeated three times. [The author now places a stress on the woman's suffering and plight:] 'Alas, the suffering that it had brought'. [The Lady then explains to the man why she had had to suffer:] 'The suffering you see is the result of my own actions. Namely, my wish to be looked upon and praised by others for my beauty, having adorned myself so skilfully'. Document 3 AN/PN 352/20: Penance of Margery Billage of Car Colston for fornication with William Sommer (1591, English) Transcription and translation by Kathryn Summerwill A declaracion to bee made by Margerie Billadge of the parish of Carcolston The said Margerie shalbee presente in the church of Carcolston of at morninge prayer upon the xxiijth daie of May 1591 and havinge a white sheete aboute her and a white rod in her hande bareheaded s barefooted barelegged shall kneele in the sight of the congregation till the gospell bee redde and then standinge on some forme or deske before the pulpit shall say after the minister as followeth viz./ Good people wheras I not havinge the feare of god before my eyes nor regardinge my soules health have committedthe filthie synn of fornication with William Sommer to the greate displeasure of almightie god the daunger of my soule and evill example of others I am nowe come hither to knowledge my falte and am right hartilie sorie for the same, besechinge god and yow all whome I have ther by offended not onelie to forgeue mee and to take example by my punishmente to leade a chaste and a godlie lief: but also to ioyne with mee in hartie prayer to the throne of the almightie for the assistance of his holie spirite that I never fall into the like againe sayinge as our sauiour Christe hath taughte us: Our Father which arte in heauen etcetera Shee is to do the like penance in Screaton church on trinitie sondaie next And in Carcolston church in sondaie sennixt followinge. Hoc vestrummandatumExecutum est perpredictamMargartam Billage [Se]cundumformam et Effectumpresentium [In c]uius Rei testimonium Nomen meum [present]ibus Apposui per me Robertum Winter Concordat cum decreto Johanum Martiall Vestrummandatumexecutum est in predictamMargartam Billage SecundumFormam et effectum presentium in cuius rei testimonium nomen meumpresentibus Apposui per me Johanum Cantrell A declaration to be made by Margery Billadge of the parish of Car Colston. The said Margery shall be present in the church of Car Colston at morning prayer upon the 23rd day of May 1591, and having a white sheet about her and a white rod in her hand, bareheaded, barefooted, barelegged, shall kneel in the sight of the congregation until the gospel has been read, and then standing on some form or desk before the pulpit shall say after the minister as follows, that is to say: Good people. Whereas I, not having the fear of God before my eyes, nor regarding my souls health, have committed the filthy sin of fornication [sex outside marriage] with William Sommer to the great displeasure of Almighty God, the danger of my soul, and evil example [to] others, I have now come here to acknowledge my fault and am right heartily sorry for the same, beseeching God and you all whom I have thereby offended not only to forgive me and to take example by my punishment to lead a chaste and a godly life, but also to join with me in hearty prayer to the throne of the Almighty for the assistance of his holy spirit, that I [shall] never fall into the like [sin] again. Saying as our saviour Christ has taught, that is to say: Our Father which art in Heaven etc. [In the hand of John Martiall, Deputy Registrar of the Archdeaconry of Nottingham]: She is to do the like penance in Screveton church on Trinity Sunday next, and in Car Colston church a week on Sunday following. This agrees with the decree. [Signed] John Martiall [In the hand of Robert Winter, vicar of Car Colston from 1570 to 1614]: This your mandate was executed by the aforesaid Margaret Billage according to the form and effect of these presents. In witness of which I have placed my name to these presents. By me Robert Winter. [In the hand of John Cantrell, parson of Screveton from 1572, resigned in 1601]: Your mandate was executed as above by Margaret Billage, according to the form and effect of these presents, in witness of which I have placed my name to these presents. By me John Cantrell. Document 4 Medical Chir. Society Over.X WZ250.D46 DIS: Extracts from John Disney, A view of ancient laws against immorality and profaneness... (Cambridge : Corn. Crownfield, 1729) Printed item in English, no transcription or translation available Document 5 WLC/LM/8, f. 86r: John Gower, Confessio Amantis, Book 4, lines 3619-3638 (composed c.1393, English) Transcription and translation by Pamela Doohan She wepe she crie she swone oft She caste hir yhen vp alofte And seide a monge full pitously O god ou wotest it am I For whom Yphis is us beseine Ordeigne so . at men may seine A ousand winter efter is How such a maide did a mys And as I did do to me For I ne didd no pite To hym which for my loue is lore Do no pite to me erfore And wit is worde she fell to grounde A swonne and er she lay a stounde e goddesse which hir pleintez herde And se how wofully she ferde Hir lif ei toke a weie anon And shopen hir in to a stone After e forme of hir ymage Of body bo and of visageShe (Araxarathen) wept, she cried, she swooned often. She cast her eyes upwards and said very sorrowfully and continually, Oh god, you know it is I for whom Iphis was so troubled. Arrange it so that men may see for a thousand winters after this how such a maiden as I did wrong, and as I did, do to me. Therefore, because I did not undergo grief for him (Iphis), who is lost because of my love, do not show me any mercy. And with these words she fell to the ground in a swoon, and there she lay for a moment. The gods who heard her complaint and saw how woefully she behaved took her life away immediately. They transformed her into stone, a replica of the shape in her image, of both her face and her body.     Wives, Widows and Wimples. Theme 9: Punishing sin (c) Manuscripts and Special Collections, The ԭ, 2010  PAGE \* MERGEFORMAT 1  !#012=   24?󽬟q`q`q`q`qQhnbhnbCJOJQJaJ hdhI!!0J CJOJQJaJhdhI!!CJOJQJaJhnbh4CJOJQJaJhnbh45CJOJQJaJh;n5CJOJQJaJ hqhq0J CJOJQJaJhnbhnb5OJQJhk5CJOJQJaJh]m5CJOJQJaJhkhk5CJOJQJaJhkhk5OJQJ12= 1234?Tkd$$Ifl0 "yz t644 laytd $Ifgdnbgdnb 7$8$H$gdnb$a$gdk;>SfпппаtgXGXGX hdh\0J CJOJQJaJhdh\CJOJQJaJhk5CJOJQJaJh;n5CJOJQJaJ hqhq0J CJOJQJaJhnb5OJQJhnbhnb5OJQJh5OJQJhnbhnbCJOJQJaJ hdhI!!0J CJOJQJaJhdhI!!CJOJQJaJhnbhnb>*CJOJQJaJhnbhnb5CJOJQJaJ!Sm %$Ifgd\ 7$8$H$gdnbgdnbTkd`$$Ifl0 "yz t644 laytd $IfgdI!! $Ifgdnb W_   34:;FGIKQRlmwx()+-34 hdh\0J CJOJQJaJhqCJOJQJaJhqhq7CJOJQJaJhdh\CJOJQJaJhdh\7CJOJQJaJFm`f g L#M#q#r##F$z${$$%%%& $Ifgdnb $IfgdAM %$Ifgdd4LMWXZ\oqx{/1&&&&&&,'Q'T'o'''''' ((Ѳxi]Ph;n5CJOJQJaJhrCJOJQJaJhqhqCJOJQJaJ&hqhq0J!5CJOJQJ\aJ hqhq0J CJOJQJaJhnb5OJQJhnbhnb5OJQJhnbhnbCJOJQJaJhdhAMCJH*OJQJaJhdhAMCJOJQJaJ hdh\0J CJOJQJaJhdh\CJOJQJaJ&&&&&T''''' (9(:(*b- $Ifgd 7$8$H$gdnbgdnbTkd$$Ifl0 "yz t644 laytd(:((())))))***c-d-e-g-h-j-k-m-n-p-u------. . . .rcrRr!h!CJOJQJaJmHnHuh"h"CJOJQJaJ%jh"h"CJOJQJUaJh=h"hkCJOJQJaJh"CJOJQJaJh!jh!UhnbhnbCJOJQJaJhdhCJOJQJaJ hdhQA0J CJOJQJaJhdhQACJOJQJaJhnbhnb5CJOJQJaJ b-c-d-f-g-i-j-l-m-o-p----- . ..$a$gd"gdTkd $$Ifl0 "yz t644 laytd . . ....hnbhnbCJOJQJaJh!h=h"h"h"CJOJQJaJ...gd(. A!3"3#3$3% ^$$If!vh5y5z#vy#vz:V l t65y5zytd^$$If!vh5y5z#vy#vz:V l t65y5zytd^$$If!vh5y5z#vy#vz:V l t65y5zytd^$$If!vh5y5z#vy#vz:V l t65y5zytd^& 666666666vvvvvvvvv66666686666666666666666666666666666666666666666666666666hH6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666662 0@P`p2( 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8XV~_HmH nHsH tHN`N Normal*$1$ CJKHPJ_HaJmH sH tHJJ nb Heading 1$*$1$@&>*KHPJtH DA`D Default Paragraph FontVi@V 0 Table Normal :V 44 la (k ( 0No List >/> Footnote Characters@& @ Footnote ReferenceH*>* > Endnote ReferenceH*</!< Endnote CharactersNBN Heading x$CJOJPJQJ^JaJ6BB6  Body Text x(/AR( List^JH"bH Caption xx $6CJ]^JaJ.r. Index $^JZZ  Footnote Text $]^`CJaJ4@4 :S0Header  B#BB :S0 Header CharCJKHPJaJtH4 @4 :S0Footer  B#BB :S0 Footer CharCJKHPJaJtHP P :S No Spacing CJOJQJ_HaJmH sH tH V/V :SNo Spacing Char CJOJQJ_HaJmH sH tH DD nbHeading 1 Char>*CJaJtH *W@* q`Strong5\.X@. q@Emphasis6]H"H #"0 Balloon Text"CJOJQJ^JaJZ1Z ""0Balloon Text Char CJKHOJPJQJ^JaJtHjCj I!! Table Grid7:V$0$X^@RX AM0 Normal (Web)%dd*$1$[$\$KHPJnHtHPK![Content_Types].xmlj0Eжr(΢Iw},-j4 wP-t#bΙ{UTU^hd}㨫)*1P' ^W0)T9<l#$yi};~@(Hu* Dנz/0ǰ $ X3aZ,D0j~3߶b~i>3\`?/[G\!-Rk.sԻ..a濭?PK!֧6 _rels/.relsj0 }Q%v/C/}(h"O = C?hv=Ʌ%[xp{۵_Pѣ<1H0ORBdJE4b$q_6LR7`0̞O,En7Lib/SeеPK!kytheme/theme/themeManager.xml M @}w7c(EbˮCAǠҟ7՛K Y, e.|,H,lxɴIsQ}#Ր ֵ+!,^$j=GW)E+& 8PK!Ptheme/theme/theme1.xmlYOo6w toc'vuر-MniP@I}úama[إ4:lЯGRX^6؊>$ !)O^rC$y@/yH*񄴽)޵߻UDb`}"qۋJחX^)I`nEp)liV[]1M<OP6r=zgbIguSebORD۫qu gZo~ٺlAplxpT0+[}`jzAV2Fi@qv֬5\|ʜ̭NleXdsjcs7f W+Ն7`g ȘJj|h(KD- dXiJ؇(x$( :;˹! I_TS 1?E??ZBΪmU/?~xY'y5g&΋/ɋ>GMGeD3Vq%'#q$8K)fw9:ĵ x}rxwr:\TZaG*y8IjbRc|XŻǿI u3KGnD1NIBs RuK>V.EL+M2#'fi ~V vl{u8zH *:(W☕ ~JTe\O*tHGHY}KNP*ݾ˦TѼ9/#A7qZ$*c?qUnwN%Oi4 =3ڗP 1Pm \\9Mؓ2aD];Yt\[x]}Wr|]g- eW )6-rCSj id DЇAΜIqbJ#x꺃 6k#ASh&ʌt(Q%p%m&]caSl=X\P1Mh9MVdDAaVB[݈fJíP|8 քAV^f Hn- "d>znNJ ة>b&2vKyϼD:,AGm\nziÙ.uχYC6OMf3or$5NHT[XF64T,ќM0E)`#5XY`פ;%1U٥m;R>QD DcpU'&LE/pm%]8firS4d 7y\`JnίI R3U~7+׸#m qBiDi*L69mY&iHE=(K&N!V.KeLDĕ{D vEꦚdeNƟe(MN9ߜR6&3(a/DUz<{ˊYȳV)9Z[4^n5!J?Q3eBoCM m<.vpIYfZY_p[=al-Y}Nc͙ŋ4vfavl'SA8|*u{-ߟ0%M07%<ҍPK! ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э5 6?$Q ,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-![Content_Types].xmlPK-!֧6 +_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!Ptheme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ' theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK] &H 4( .. "m&b-..!#!8@0(  B S IDA1A32BNote1Note2Note3Note4Note5Note6Note7IDAJA32BNote8Note9Note10Note11IDAKE32BNote12IDASE32BNote13Note14Note15Note16IDA1H32BNote17Note18HMl_``*Sy& HMl_``*Sy&Y`ch"(,239DGMW^bpuz~  !(),-49<=CDFGNOV[\`gnv~ !"*/7@DEJZaipuvwv|*27>AHLSW[`cdhip       " ' * 1 5 6 : ; = I M R T U \ ` c d j o s w | }          ( / < @ A F L O P S T X Y ] b d h n o q r v z       <B| #4;<@RYbhio#(\ey 09BIPUZ_x| 8CGL\bcgv{ $*1PV`d  !(.45;?GHRY]^abmnstx !)*48=>ABMNSTXYdelu| !"qy @J2 8 > C H M R X b h i l m q r t u { ! !!!!!$!+!.!P!T!X!\!a!d!r!v!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"" """""""'")","-"0"1"4"5"9"<"@"K"Q"R"U"k"m"n"s"w"z"{"""""":#?#$$d%d%f%f%g%g%i%j%l%m%o%p%&&w}~.9 d%d%f%f%g%g%i%j%l%m%o%p%&&333333333= ! T -Sd%d%f%f%g%g%i%j%l%m%o%p%&&)N1& @*KhB9QAHAMBM:ST8hmriJco 0p=OzU;nqdk_":\2]mqicrhd~Awrnb4end%f%@&p@UnknownG* Times New Roman5Symbol3. * Arial7. VerdanaO.  k9?Lucida Sans Unicode5. *aTahoma7.{ @CalibriA BCambria Math"hfF CC!0Q%Q%2QHP $Pob9!xxDefault marginsSummerwill KathrynInformation ServicesOh+'00   ( 4 @LT\dlKathryn Summerwill Normal.dotmInformation Services23Microsoft Office Word@d@@Mޙ@6ζGtRt x&" WMFC! l`gRt EMF>^b \   `gRp@"Verdana&X*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* Lu.1tX&7. VerdanدWA'=m(1'6'1''y%1'Ldv% % % % % %   Tl-Z|n@@@pL`gXWivesB'(#TT[- |n@@@[p,L`g, Widows and Wimples. Theme 9: Punishing sinB))7"(*)BA*(#)*(A(+(**#***#*TT - |n@@@ pL`gP +!`g" Rp@Times New Roman& X*'"P`2X*P' (<*O`2X*P' yu.1P'X* \ u.1 XG* Times ew Roman'6'1''y%1'\ dv% % %  % % % T~ n@@@KL`g(c) Manuscripts and Special Collections, The University of Nottingham, 2010#8(**##*#()*.*'#(.)(#)*#)*(1*'(#()1)***(A+***% % % TT g n@@@ L`gP -!`g"  TT?n@@@(L`gP -!`g" Rp@"Verdana&X*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* u.1tX&7. Verdan(!.1(~2x+'6'1''y%1'dv% % % % % %  TT d n@@@ L`gP15TT d n@@@ L`gP 5!`g"  % % % TT9n@@@"L`gP -!`g" Rp@"Verdana&X*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* u.1tX&7. Verdan<1'=m(1'6'1''y%1'dv% % % % % %  T n@@@L`gWives, Widows and Wimplesq"AB;$"q"FEb;"CHF"q"jF"B<TT  n@@@ L`gP G!`g" Rp@"Verdana&X*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* u.1tX&7. Verdan<1'=m(1'6'1''y%1'dv% % % % % %  Tpsn@@@cL`gXTheme 9;7X8TT sn@@@cL`gP9;TX \ sn@@@ cL`gP: "T]  sn@@@] c L`ghPunishing sin =<;1;;;2<TT  sn@@@ cL`gP ;!`g"  % % % TTtn@@@L`gP G T8fn@@@R L`g`Document 1SE;GjBG."GTT9fn@@@9RL`gP G% % % Rp @"VerdanaX*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* u.1tX7. Verdan'=m(1'6'1''y%1'dvdv% Rp@"VerdanaVt"x%|D&A|h]||% @w!A"S/XX  / P X&."0&|@'a'wYwdv% ( Rp @"Verdana|VD&A|h]||% @w \x%|D&A|h|% @%% |`|]|| |: 6hC @w/ P %6ؚ|| |whC!AwYwdv% ( % (  Th n@@@8L`gWLC/LM/4, f. 74v: Robert of Gretham, 'Mirur , lines 2925^5<95O:;#<;6"A::7)&9#C*7&<7XO*;)<72;;<;TT h3 n@@@ L`gP-(T4 h`n@@@4 L`gl2947 (composed ;;<;-19X::17; T0n@@@  L`ghc.1250, Anglo1;;;;A;;9TT>0n@@@ L`gP-(Tx?0n@@@? L`g\Norman)G9)Y8;.TT0n@@@ L`gP ; T,3 n@@@%L`gTranscription by Kathryn Summerwill. 9)7<11*:&9;:6@7'<)6<;;XY7*QT 3&" WMFC in@@@ L`gTranslation by Theresa Tyers9*7<17&:;;69<7)827977)2TT30n@@@L`gP ; % % % TTn@@@L`gP 5!h  T`n@@@PLh E ne redutent deu ne gent. 452$145!15!41651525!TT j`n@@@ PLh P K Tpcn@@@Lh XD unc @55+Tc/n@@@Lh deit lur char estre forsmise a41!5#+52#2+!$23#+Q+1TT0czn@@@0Lh P K To+n@@@Lh D e comune de sainte eglise. @1+3Q55151+25!124+1TTp+n@@@pLh P oK T-qn@@@Lh K e par lur male cumpaignie. :143#5#Q21+5Q42451TTr-n@@@rLh P K T<n@@@Lh N e seit la bone gent hunie. d>2,1!24251415!5551TT=n@@@=Lh P K % % % T[n@@@K Lh dE tant deiue4!25!4151% % % TT[n@@@KLh Pn;% % % T"[n@@@KLh lt dehors gisir. !5153#+4+TT#m[n@@@#KLh P K T]n@@@Lh D eskil se uoillent repentir. @2+1+15215!#1515!TT][n@@@Lh P K T % n@@@ #Lh D unc deuient il al prestre uenir. @55+41515!14#1+"#2515TTC% n@@@ Lh P K T '  n@@@z Lh L ur pecche e lur estre mustir. .5#51,+5115#2+!$1Q5+!TT'  n@@@z Lh P eK % % % TX  n@@@ Lh PK :% % % TX K n@@@ Lh Par7)% % % TTL i n@@@L Lh P TTj  n@@@j Lh Pr$T | n@@@ Lh |epentance uent par de. 1415!25,1515!52#42TT}  n@@@} Lh P K T U n@@@E Lh D unt li pecchez est pardune. @55!41++51,1+!43$4551TT U n@@@E Lh P K TW  n@@@ !Lh M ais sachez li pecchez recoure. F2++2+51-41++51,#2+26#1TTW < n@@@ Lh P cK T j n@@@ Lh K i al prestre ne de descoure :14#1+!$1615142+,25$1TTk  n@@@k Lh P K T"  n@@@u Lh E tut seit li mals pardune. 4!5!,1!Q1+42#4541TT" 8 n@@@u Lh P K T  n@@@ Lh S i deit li hom estre pene. 941!52Q1+!$15151TT < n@@@ Lh P K T AO n@@@? "Lh P ur ses grant mesfaiz remenbrer. 25#+2+4"25!R1+2,$1Q155#2TTB O n@@@B? Lh P K TR  n@@@ Lh E pur en auant chastier. 445$152525!+53+!1TTR  n@@@ Lh P K % % % TX  n@@@ Lh PK :% % % TX K n@@@ Lh Par7)% % % TTL i n@@@L Lh P Tj } n@@@j Lh dchascun serr+52++55+2#$T~  n@@@~ Lh heit des laez. 1!42+21,TT  n@@@ Lh P K % % % T  n@@@o Lh hS il ne fust u95&" WMFC I15+!5% % % TT  n@@@o Lh Pn;% % % T  n@@@o Lh hkes chastiez. 11,+52+!1,TT i n@@@o Lh P K T  n@@@ Lh E chastiez ne poet nuls estre. 4+53+!1,51431!55+1+!$1TT  n@@@ Lh P K T, cJn@@@:%Lh F ors par le conseil de sun prestre. 02$+43#1,25,141,554#1+"#2TTd Jn@@@d:Lh P K TLn@@@"Lh L i prestres nel poet conseiller. .4#1+"#2+61421!,26+11TTLn@@@Lh P K T on@@@ Lh S i il de quei nel uolt mustrer.9414515152!Q5+!#2TTpn@@@pLh P 5" !  % % %  T8 {`n@@@ P'L When one is not afraid of God nor man, R515261+52!2"242@2552$Q25 T cCn@@@ "L then their bodies will be put outs!515!51#4241+D4145!25!+TxDcKn@@@DL \ide of 412 TD +n@@@ )L the community of the holy church so that !51,2QQ55!12!52521+55#+5,2!52! TD -|n@@@ )L their wicked company will not defile the !51#D+014,2Q4241E52!411!51 T n@@@ "L good men. And they will be placed 4224R15954!611D4142+14 TP [n@@@ K+L outside of the church until such time that 25!+412!61+55$+555!+5+5 Q1!52! T$ ]n@@@ $L they wish to repent. They must then !511D+5!2#1515!3611Q5+"!515 TD o% n@@@  )L come before the priest to lay bare their +2R1513$1!515#1+!"21142$1!51# T ' n@@@ z L hsins and thei+5+254!51T '  n@@@ z L r lives. For repentance comes #01+.3##1515!25+2,2Q2+ TH  n@@@ *L from God, by which sins are forgiven. But #3QA2441D5+5+5+2$12#401595! T` U n@@@ E .L know that sins will be regained if all is not 152D!52!+5+D41#2425142+52! TD W r n@@@ )L recounted to the priest. All sins may be #2+255!14"2!524#1+!9*5+Q1142 T< i n@@@  (L forgiven if the man is punished, and by 2#4016!51Q25+454+51425441 T8 "  n@@@ u 'L such punishment for his great misdeeds +5+5455+5Q15!2#5+4#12"Q+4115+ T n@@@ L phe will remember h51D#1Q1Q42#5T  n@@@ L xis wrongdoing and for +D$25442542542# T SO n@@@ ? "L having been chastised. For if not 511544115+52+!+14.2#52! T< R  n@@@ (L chastised, each would be overcome if he +52+!+1412+5E25441202#,2Q251 T  n@@@ L is never admonished, and no+5102#24R25+51435452TT  n@@@ L P-&T&" WMFC )  n@@@ L done can be 251+2542 T,   n@@@ o %L reformed except by the advice of the #23#Q1520,14!41!52241+12!51 TP  n@@@ +L priest, and they [the priests] cannot give 4#1+!254!512&!515#1+!+&+2552!401 T, Jn@@@ :%L guidance about anything that he [the 45425+12425!241!554!52!51&!51 Td L n@@@ L Tsinn+55TD Ln@@@ )L er] is not willing to set out before the 1#&+52!D54!2+1!25!423#2!51 Tx  n@@@ L \priest.4#1+!TT  n@@@ L P 5"  % % %  TTzn@@@jL`gP 5 TT|n@@@L`gP 5 % % % T8Xn@@@D L`g`Document 2SE;GjBG."GTT9Xn@@@9DL`gP G% % % Rp @"VerdanaX*'"P`2X*P'(<*O`2X*P' yu.1P'X* u.1tX7. Verdan'=m(1'6'1''y%1'dvdv% Rp@"Verdanau.1tXx%|D&A|h]||% @w!A"S/XX  / P X&."0&|@'a'wYwdv% ( % (  T[n@@@IL`gWLC/LM/4, f. 8r: William of Waddington,  Le Manuel des Pchs (composed ^5<95O:;#<)"^7Y9$^8::;:&:;57P7;<7:81>71;81-19Y:927: Tp#n@@@L`gXc.12201;;;;TT#n@@@L`gP-(T+#n@@@ L`gd1240, Anglo<;;;A;;9TT,T#n@@@,L`gP-)TxU#n@@@UL`g\Norman)F9)Y7<.TT1#n@@@L`gP ; T%n@@@xL`gtTranscription and t9)7<11*:&9;7<:'T%$ n@@@xL`granslation by Theresa Tyers)8;17&9;:6:;7*727:67)2TT% %_ n@@@% xL`gP ; % % % TTn@@@L`gP 5!h  TSn@@@CLh Q uatre diables tost ueneient. A52!$14241+!2+!516115!TTSn@@@CLh P K TUn@@@ Lh hE une roe ard4551$222#4TUZn@@@Lh lante porteient. 25!243#!215!TT[Un@@@[Lh P K T !n@@@ #Lh S ur la teste la dame le mistrent. 95#2!1+!2242Q11Q+!#15!TT"ln@@@" Lh P K % % % Tp n@@@sLh XE iesq41+4% % % T` 1n@@@sLh Tues<71% % % TT2 Nn@@@2sLh P TO n@@@OsLh xa cendres le astrent 3,154$1+12+!$15!TT n@@@sLh P K T%n@@@Lh A ltre fee est uiue releuee$ 9!#1211+"551#115116TT&pn@@@&Lh P K TMn@@@=Lh S a dame . co lui ad semblee. 9242Q2+3424+2Q411TTMn@@@=Lh P K TOn@@@!Lh M ais les diables la roe ardant. F2+1+4231+2#222#425!TTOn@@@Lh P K Tan@@@Lh S ur lui mettent meintenant. 95#4Q1!!15!Q15!1525!TTb&" WMFC n@@@bLh P K Tn}n@@@mLh E en pudre lastrent altre fee. 415454#22+!#15!2!#121TTo}n@@@omLh P K Tn@@@Lh hL i hom ki fu .52Q15TIn@@@ Lh `la mene. 2Q151TTJn@@@JLh P K THn@@@8Lh T ant aueit hudur e pite. 325!251!5545#14!1TTHn@@@8Lh P K TJn@@@!Lh P lus grant nout puis ke fu nee. 25+4"25!525!45+015521TTJ"n@@@Lh P K T,+n@@@%Lh T reis fee li astrent co lui sembla. 3$1+212+!#15!,25+1Q42TT,vn@@@,Lh P K Twn@@@gLh A llas la peine kele mena. 92+24051011R162TT2wn@@@gLh P K Tzn@@@Lh M ais ele tuz iurs releuait. F2+11!5,5#+#1152!TTz:n@@@Lh P K % % % TXBn@@@2Lh PK :% % % TXKBn@@@2Lh Par7)% % % TTLiBn@@@L2Lh P Tj~Bn@@@j2Lh en peine murir ne poait. 155151Q5##51422!TTBn@@@2Lh P K TDxn@@@Lh L a reisun apres lui ad cunte. .2#1+5524$1+524+55!1TTyDn@@@yLh P K" !  % % %  TD Sn@@@ C)L Suddenly there in the field to which she 9544151!51#15!5114!2D5+5+51 T0 U)n@@@ &L had brought him [a grievously ill man 5244#2545!5Q&24#1025+1Q25 TP n@@@ +L mentioned in previous lines] from his sick Q15!251454#1125+51+&#2R5+++1 T, n@@@ s%L bed, four devils appeared carrying a 41425$411+24412$24+2$#1542 T0 Bn@@@ &L burning wheel. They placed this wheel 45#554D511351142+14!5+D521 T _Mn@@@ =L upon the Lady's head and s5425!51.242,5124354+Tx`Mn@@@`=L \he was 51D2+ T, On@@@ %L immediately burnt to the point where QQ132!1145#5!!2!51425!D51$1 T8 n@@@ 'L nothing remained of her but ashes. She 52!544#1Q2514252$45!2+51,952 T< }n@@@ m(L was quickly resurrected, but once again C2+45+11#2+5#$1+"1445!25+22425 T< n@@@ (L they placed the wheel upon her head and !51142+14!52D521542551$5124254 T0 <Hn@@@ 8&L yet again she was burnt to ashes. The 01!2425+51C2,45#5!!22+61,361 T< Jn@@@ (L man that she had brought there to watch Q25!52!+515245#2555!!51#2!2C2!+5 T ` n@@@ L lthe scene of he!51+,152352Ta n@@@a L r suffering was filled with #+51#54C2+14D!5 TP wn@@@ g+L horror& WMFC and pity greater than since the day 52#$3#2544!14#12!2#!525+5+1!51412 T, zn@@@ %L he was born. This act of burning was 51C3+43#535+2+!245#554C2+ T j Bn@@@ 2L xrepeated three times.#1512!15!5#21!Q1+TTk  Bn@@@k 2L P 5 TT D n@@@ L P 5" % % 6g6`g6`66f6_f6_66e6^e6^66d6]d6]66c6\c6\66b6[b6[66a6Za6Z66`6Y`6Y66_6X_6X6 6 ^6W^6W 6  6 ]6V]6V 6  6 \6U\6U 6  6 [6T[6T 6  6 Z6SZ6S 6 6Y6RY6R66X6QX6Q66W6PW6P66V6OV6O66U6NU6N6  .@"Verdana------ 2 2ZWivessM2 2t,, Widows and Wimples. Theme 9: Punishing sin    2 2L l,'@Times New Roman------|2 =ZK(c) Manuscripts and Special Collections, The ԭ, 2010 --- 2 = l,' 2 KZ l,'@"Verdana------ 2 |L1l 2 |S l,'--- 2 Z l,'@"Verdana------12 gWives, Widows and Wimples      2 g l ,'@"Verdana------2 uTheme   2 u49l2 u<: 2 uE Punishing sin 2 u l,'--- 2 Z l 2 Z Document 1    2  l --- @"Verdana-@"Verdana- @"Verdana--_2 Z8WLC/LM/4, f. 74v: Robert of Gretham, 'Mirur, lines 2925        2 -l"2 2947 (composed  2 Z c.1250, Anglod  2 -l2 Norman)   2  lC2 Z%Transcription by Kathryn Summerwill. c  52 OTranslation by Theresa Tyers 2  l--- 2 Z l, PS42 ZSP E ne redutent deu ne gent.  2 SP  l 2 ZSP D unc 72 ~SP deit lur char estre forsmise   2 SP  l 72 ZSP D e comune de sainte eglise.   2 SP  l 72 ZSP K e par lur male cumpaignie.    2 SP  l 72 ZSP N e seit la bone gent hunie.  2 SP  l ---2 Z SP E tant deiue--- 2 SP nl---#2 SP t dehors gisir.  2 SP  l 82 -ZSP D eskil se uoillent repentir.  2 -SP  l @2 ;Z#SP D unc deuient il al prestre uenir. . 2 ;SP  l ;2 IZ SP L ur pecche e lur estre mustir.   2 ISP  l ---2 WZSP K ---2 WeSP ar--- 2 WrSP  l 2 WvSP rl.2 W{SP epentance uent par de.  2 WSP  l 82 dZSP D unt li pecchez est pardune.  2 dSP  l =2 rZ!SP M ais sachez li pecchez recoure. .  2 rSP  l 82 ZSP K i al prestre ne de descoure  2 SP  l 52 ZSP E tut seit li mals pardune.   2 SP  l 52 ZSP S i deit li hom estre pene.   2 SP  l >2 Z"SP P ur ses grant mesfaiz remenbrer.    2 SP  l 12 ZSP E pur en auant chastier. e 2 SP  l ---2 ZSP K ---2 eSP ar--- 2 rSP  l2 v SP chascun serr 2 SP eit des laez.  2 SP  l --- 2 ZSP S il ne fust u--- 2 SP nl--- 2 SP kes chastiez.  2 SP  l :2 ZSP E chastiez ne poet nuls estre.  2 SP  l C2 Z%SP F ors par le conseil de sun prestre. c 2 #SP  l >2 Z"SP L i prestres nel poet conseiller.  2  SP  l ;2 Z SP S i il de quei nel uolt mustrer.  2 SP  l', LP--- F2 V'PL When one is not afraid of God nor man,   >2 V"PL then their bodies will be put outs 2 PL ide of I2 V)PL the community of the holy church so that  I2 V)PL their wicked company will not defile the    >2 V"PL good men. And they will be placed   L2 V+PL outside of the church until such time that  A2 -V$PL they wish to repent. They must then   I2 ;V)PL come before the priest to lay bare their t 2 IV PL sins and thei82 IPL r lives. For repentance comes  J2 WV*PL from God, by which sins are forgiven. But    P2 dV.PL know that sins will be regained if all is not   I2 rV)PL recounted to the priest. All sins may be  G2 V(PL forgiven if the man is punished, and by  F2 V'PL such punishment for his great misdeeds   &2 VPL he will remember h   ,2 PL is wrongdoing and for  >2 V"PL having been chastised. For if not G2 V(PL chastised, each would be overcome if he   42 VPL is never admonished, and noe  2 PL -l2  PL one can be C2 V%PL reformed except by the advice of the h L2 V+PL priest, and they [the priests] cannot give oC2 V%PL guidance about anything that he [the h2 VPL sinnI2 m)PL er] is not willing to set out before the e 2 VPL priest. 2 zPL  l'---  2 Z l 2 $Z l---2 4Z Document 2    2 4 l --- @"Verdana-@"Verdana--y2 CZIWLC/LM/4, f. 8r: William of Waddington, Le Manuel des Pchs (composed 1        2 PZc.1220 2 P-l2 P 1240, Anglo 2 P-l2 PNorman)   2 P l(2 ^ZTranscription and to42 ^ranslation by Theresa Tyerse 2 ^ l--- 2 lZ l,WPnS:2 yZSnPWQ uatre diables tost ueneient.  2 ySnPW l 2 Z SnPWE une roe ard#2 SnPWante porteient.  2 SnPW l @2 Z#SnPWS ur la teste la dame le mistrent.    2 SnPW l ---2 ZSnPWE iesq---2 {SnPWues--- 2 SnPW l+2 SnPWa cendres le astrent  2  SnPW l 72 ZSnPWA ltre fee est uiue releuee$  2 SnPW l 82 ZSnPWS a dame . co lui ad semblee.    2 SnPW l =2 Z!SnPWM ais les diables la roe ardant. .  2  SnPW l 72 ZSnPWS ur lui mettent meintenant.    2 SnPW l :2 ZSnPWE en pudre lastrent altre fee.  2 SnPW l  2 ZSnPWL i hom ki fu  2  SnPWla mene. i  2 SnPW l 22 ZSnPWT ant aueit hudur e pite.  2 SnPW l =2 Z!SnPWP lus grant nout puis ke fu nee. . 2 SnPW l C2 Z%SnPWT reis fee li astrent co lui sembla.   2 SnPW l 42 ,ZSnPWA llas la peine kele mena. e  2 ,SnPW l 72 :ZSnPWM ais ele tuz iurs releuait. .  2 :SnPW l ---2 GZSnPWK ---2 GeSnPWar--- 2 GrSnPW l12 GvSnPWen peine murir ne poait. i  2 GSnPW l :2 UZSnPWL a reisun apres lui ad cunte.  2 USnPW l ',WLnP--- I2 yV)PnLWSuddenly there in the field to which she  D2 V&PnLWhad brought him [a grievously ill man   L2 V+PnLWmentioned in previous lines] from his sick  C2 V%PnLWbed, four devils appeared carrying a D2 V&PnLWburning wheel. They placed this wheel   22 VPnLWupon the Lady's head and s2 PnLWhe was  C2 V%PnLWimmediately burnt to the point where   F2 V'PnLWnothing remained of her but ashes. She  G2 V(PnLWwas quickly resurrected, but once again G2 V(PnLWthey placed the wheel upon her head and  D2 V&PnLWyet again she was burnt to ashes. The  G2 V(PnLWman that she had brought there to watch  "2 VPnLWthe scene of he52 PnLWr suffering was filled with   L2 ,V+PnLWhorror and pity greater than since the day C2 :V%PnLWhe was born. This act of burning was c  +2 GVPnLWrepeated three times.  2 GPnLW l 2 UVPnLW l'"System--.MedievalWomenTranscriptsandTranslationsTheme9՜.+,0 hp   The ԭCQ% Default margins Title  !"#$&'()*+,./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~Root Entry F'_7yData %1Table-7WordDocument*HSummaryInformation(I`DocumentSummaryInformation8CompObjy  F'Microsoft Office Word 97-2003 Document MSWordDocWord.Document.89q